大学生の宇佐美君がクイーンズイングリッシュを学ぶためのサイトです
... バーミンガム方言は、間が抜けていると思われがちなんだそうです。また、スコットランド出身、第二次世界大戦中は、ヨークシャーで疎開生活を送っていたご高齢の友人ですら、「Such a terrible English」と決め付けていたので ...
方言について教えてください。
方言について教えてください。日本は島国で南北に長いという特徴があるとは言え、テレビなどで例えば青森弁や鹿児島弁、琉球言葉なんかを聞いていると全く判らないということがよくあります。外国はどのような状況なんでしょうか?同じような長さの歴史を持ち、比較的近い国土面積の国なんかで、あきらかに民族と言葉のルーツが異なるとかじゃない国でも、日本と同じような極端な言葉の違いが方言として存在するんでしょうか?具体的な事例を教えていただけたらと思います。宜しくお願いします。